top of page

Записи блогов

Почему русские не улыбаются?


Несколько предварительных замечаний к тексту, который разместил портал The Village, чтобы объяснить всем читателям, почему в России улыбаться не принято. Ответил на поставленный вопрос Иосиф Стернин, доктор филологических наук, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ. Автор статьи «Улыбка в русском коммуникативном поведении», описал ситуацию в повседневной русской культуре. При прочтении может возникнуть впечатление, что существующее в повседневной культуре реальное поведение - «улыбаться не принято» - и есть этикетная норма. Но это не так. Есть бытовое (спонтанное) поведение и есть этикетное (рациональное, контролируемое) поведение.

Реальное бытовое поведение во многом не совпадает с цивилизованной нормой этикета. Также как реальное не совпадает с идеальным. Здесь важна система моральных ценностей, то, что в основе человеческого поведения. Улыбка, как проявление вежливости в этикете, это знак изначальной коммуникативной доброжелательности. Это доверие и позитивное отношение к членам общества, признание человеческой ценности. В реальной повседневной практике чаще встречается обратное - улыбку надо «заслужить». Ценность человека не существует сама по себе, а обусловлена личными (эмоциональными, прагматическими) отношениями. Это первое предварительное замечание: реальное поведение - проявление повседневной культуры - может не совпадать с этикетной нормой.

Второе. Этикет имеет игровой характер. Это социальное творчество позитивных отношений, искусство общения. Этикетная ситуация реализуется участниками как ролевое социальное поведение. Чем шире набор социальных ролей, чем больше позитивных социальных навыков у членов общества, тем лучше приспособлены они к жизни. И тем комфортнее жизнь общества. Умение улыбаться и быть доброжелательным к людям является необходимым социальным навыком и формой реализации этикетной цивилизованной нормы.

Л. И. Крашкина

* * *

ВОПРОС: Почему русские не улыбаются?

ОТВЕТ:

Иосиф Стернин, доктор филологических наук, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ. Автор статьи «Улыбка в русском коммуникативном поведении»

Русские почти не улыбаются, так как это связано с особыми функциями русской улыбки, отличающими её от улыбки как на Западе, так и на Востоке.

1. Русская улыбка обычно выполняется только губами. Демонстрация при улыбке верхних и нижних зубов, как это делают американцы, считается в русской культуре неприятной, вульгарной. Такая улыбка называется оскалом или «лошадиной».

2. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости. В американском, английском, немецком коммуникативном поведении улыбка — прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе вежливого разговора. На это часто обращали внимание русские писатели. На Востоке то же самое. В Китае есть поговорка: «Кто не может улыбаться, тот не сможет открыть лавку». В Японии девушки у входа на эскалатор в больших универмагах улыбаются и кланяются каждому покупателю, ступающему на эскалатор, — 2 500 улыбок и поклонов в день. Улыбка вежливости в некоторых культурах имеет смысл предохранения собеседника от огорчения в связи с восприятием рассказываемого. Например, Илья Эренбург рассказывает о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены. Но эта вежливая улыбка означала: «Вы не должны огорчаться, это моё горе».

В русском коммуникативном поведении улыбка вежливости или из вежливости просто не принята, и даже наоборот — к чисто вежливой улыбке собеседника, если она опознана как таковая, русский человек обычно относится настороженно или даже враждебно. Русская фраза «он из вежливости улыбнулся» содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. Постоянная вежливая улыбка называется у русских «дежурной улыбкой» и считается неприятной чертой человека, проявлением его неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства.

Почему русские не улыбаются?. Изображение № 4.

Улыбка у русских — сигнал личного расположения к человеку

3. В русском общении не принято улыбаться незнакомым. Поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают.

4. У русских не принято автоматически отвечать улыбкой на улыбку даже знакомого человека. Скорее это рассматривается как приглашение вступить в контакт.

5. В русском общении не принято улыбнуться человеку, если случайно встретился с ним взглядом. Наши люди отводят взгляд, а американцы улыбаются в ответ. Улыбка у русских — сигнал личного расположения к человеку. Она демонстрирует, что улыбающийся человек относится к другому человеку с личной симпатией. Поэтому на улыбку в адрес незнакомого человека может последовать реакция: «Разве мы с вами знакомы?»

6. У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении ответственного дела. Таможенники, продавцы, официанты не улыбаются. Не принято, чтобы дети улыбались на занятиях.

7. Улыбка русского человека должна иметь вескую причину, известную окружающим. Тогда человек как бы получает на неё право в глазах окружающих. Одна преподавательница вуза в своё время написала на ректора института жалобу в партком: «Он надо мной издевается — всегда улыбается, когда мы с ним встречаемся».

В русском языке есть уникальная поговорка, отсутствующая в других языках, — «Смех без причины — признак дурачины». Один немецкий преподаватель, которому объяснили смысл этой поговорки, никак не мог понять и всё спрашивал: «А почему одно следует из другого?»

8. В русской коммуникативной культуре не принято улыбаться просто для поднятия настроения собеседника. Не принято улыбаться и с целью самоподбадривания. В одном японском документальном фильме о вынужденной посадке самолёта стюардесса улыбалась пассажирам перед аварийной посадкой, а после посадки упала и забилась в истерике. Общественное мнение в России даже осуждает улыбку самоподбадривания: «Её муж бросил, а она ходит улыбается».

9. В русском сознании улыбка как бы требует определённого времени для своего «осуществления». Она рассматривается как некий самостоятельный коммуникативный акт, который в большинстве случаев излишен. Об этом говорят поговорки: «Делу время, потехе час», «Потом будешь улыбаться».

10. Улыбка в официальной обстановке и в компании демонстрирует хорошее настроение и дружелюбие людей. Англичане удивляются, что русские всё время улыбаются и смеются в официальной обстановке. В компании улыбка выступает как признак взаимной доброжелательности и приятного времяпрепровождения.

11. У русских наблюдается нечёткое различие между улыбкой и смехом. Эти явления отождествляют. При этом слово «смеяться» имеет общеславянский корень и соответствия в индоевропейских языках: лат. smietis — «смеяться», санскр. smayaty — «улыбаться», англ. smile — «улыбаться». А «улыбаться» — это собственно русское образование.

Бытовая неулыбчивость русского человека гипотетически может быть объяснена такими причинами. Коллективность бытия русского человека предполагает, что все должны всё друг о друге знать. Отсюда — стремление и привычка не скрывать своих чувств, своего настроения. Повседневный быт русского человека, прежде всего крепостного крестьянина, на протяжении многих веков был тяжёлой борьбой за существование. В результате озабоченность закрепилась как нормативная бытовая мимика. Улыбка же отражает в этих условиях исключение из правил — благополучие, достаток, хорошее настроение, а всё это может быть у немногих и в исключительных случаях. Это может вызывать вопросы, зависть и даже неприязнь: «Чего разулыбался?»

Рыночные отношения в нынешних условиях являются стимулом, с одной стороны, к ещё большей озабоченности русского человека, а с другой стороны — к появлению профессиональной, «коммерческой» приветливости, что не может не сказаться на русском коммуникативном поведении.

______________________

 

Виды этикета

______________________

 

Видео

______________________

 

Отзывы

______________________

Организаторам

______________________

О программе

«Школа Этикета для взрослых»

 

Программа тренинга навыков этикетной культуры подготовлена в рамках реализации  проекта «Центр имиджевой культуры «DEIMS». Сочетает преимущес-тва формы досуга, ролевых игр и образования.

bottom of page